Writings of the general word's body

Showing posts with label Lauri Kubuitsile. Show all posts
Showing posts with label Lauri Kubuitsile. Show all posts

Sunday, July 17, 2011

Two came from Botswana

Lauri Kubuitsile and Wame Molefhe flew down (or it is up?) together from Botswana to Lagos to participate in the Farafina Workshop. My interviews with the duo - published today. Excerpts below.

Lauri Kubuitsile: ready for the big time
Lauri Kubuitsile's short story, ‘In the Spirit of McPhineas Lata' was shortlisted for the 2011 Caine Prize, bringing to new height a writing career forged doggedly for the last seven years from Mahalapye, a town north of Gaborone, Botwana's capital.

The story is set in Nokanyana, a village "named after a small river that no one had yet been able to discover," where a legendary lothario, McPhineas Lata has just died, leaving married couples in a tizzy, as hapless husbands plot to win back the attention of unfaithful wives. Kubuitsile had written the piece for ‘The Bed Book of Short Stories', an anthology published in 2010 by Modjaji Books...
The writer was not sure of the story's chances when it was entered for the Caine. "I told [the publisher], this story has no chance. It's a bit of an oddball," she recalls. "Humour can sometimes be undermined - they think literary fiction has to be serious."


Wame Molefhe: writing to the sun
Molefhe's new book is titled ‘Go Tell The Sun' because, "The sun is always present in Botswana." But there is a deeper resonance. "The society in which I live has set standards that come from culture and tradition," such that many issues cannot be discussed openly. "If you have issues and you can't tell anyone, tell it to the sun." The stories in the collection deal with one single female character, Sethunya. One of the stories, ‘Sethunya Is Our Bride' was published in the Africa Portfolio of the US journal, Agni, late last year.

"Sethunya means ‘Flower' in Setswana," her creator explains. "What I've always wanted to do is take this Flower and plant it in different soils and see if it flowers or dies. That's what I've done in this collection." In one situation, Sethunya is married; will it work? In another, she is placed with another woman; can she love a woman?

Tuesday, June 28, 2011

With the Farafina Workshop folks

What a fun evening I've had, surrounded by writers known and on the way to being known. Spent some 3 hours with participants in the Farafina Trust Writing Workshop at their lagoon-front Lagos hotel talking about all sorts of things flowing from and leading to the art of writing. I'm seated 2nd left next to Elnathan John (in the striped shirt) and 1st right seated is Gboyega Otolorin. These writers have come from all over Nigeria to attend and one (Olumide, at the back in the middle) came all the way from New York for the workshop. And we've got Wame Molefhe from Botwana and her countrywoman, the 2011 Caine shortlisted Lauri Kubuitsile. Among the group is a Nigerian writer from Niger State, Gimba Kakanda, who presented me with a copy of his poetry collection, Safari Pants (Kraft Books).

I'd gone up to meet with Lauri Kubuitsile, with whom I'd collaborated on the One World Anthology, along with notable others on Zoetrope some years back. Lauri lives, blogs and writes full time from Mahalapye, Botswana; and is among 5 writers shortlisted for this year's Caine Prize for her short story, 'In the Spirit of McPhineas Lata'. From the Farafina workshop in Lagos, she heads straight to London for the Caine readings and the award proper, to be held on July 11.

Lauri is first left in the picture on the right; I'm next to her. Next to me is Wame Molefhe. Also from Botswana, Wame's been making strides in writing for quite some time. She used to be in the Crossing Borders project; we were both commended in the Commonwealth Short Story Competition in 2007 (African regional winner that year was Ellen Banda-Aaku, now the Penguin African Fiction winner). Wame is the author of the new short story collection, 'Go Tell it to the Sun'. For good measure, I was also meeting my fellow Nigerian, Chinyere Obi-Obasi, for the first time.

The Farafina Trust Workshop reading that closes this year's edition takes place next weekend, details to be confirmed.

Monday, April 19, 2010

Writing black while white

Lauri Kubuitsile has an interesting post on her blog about being a white writer with a black name writing black stories in Botwana. Here goes

I am a white woman with a black name. The rough draft of me was finished in America, while the final edits are being done in Botswana. I often find myself in situations I call "the lekgoa moment", it is that blank stare or awkward pause when the person I am meeting is trying to reconstruct their idea of me with the reality before them. I try to tell myself that it is their problem not mine, this usually works. I try to maintain that point of view in my writing too. Still it is hurtful when a person loves me to death as the black writer, and then meets me and suddenly has no more time for who I really am. It's happened numerous times and always with South Africans or people in the publishing industry who want to "uplift African writers". I tell myself it is their issue, but it's difficult. I suppose the same happens for black writers with white names- maybe. It's crap- racist, sucky crap, from any direction it comes.

Lauri Kubuitsile's is the latest in the debate about an issue that, by my calculation, has reared its head on at least four writers' blogs thus far. First there was something on Sara Cowley's blog - A really long post about fiction, autobiography, cultural tourism and such like - that generated a mile's worth of comments.

Then came Petina Gappah's contribution, a post which asked, Can white writers write in the voices of people who are not white? Gappah picked issue with a lot of White South African writing that's written in the voices of black servants, presumably because this is the only aspect of black life they tend to have a window into.

I have a bit of a take on this aspect of South African writing. I read a collection of short stories by South African women a couple of years ago and I remember coming away from the book really put off by the often stereotypical depiction of black people therein. One story about a female in an abusive relationship with of course a white man, has a passage where she encounters blacks on a street corner and immediately she fears being robbed, raped or killed. What was disquietening about it was that the authorial voice presented this as though these horrific possibilities were the only likely outcomes of such an encounter between white and black. These were the only blacks in the story, they appear in only a few lines, and are made to symbolise untamed evil in the most stereotypical fashion. They are foreign intruders in a comfortably white psychological landscape, heart of darkness personified. Whereas the greatest threat to this female character is really her white lover. This was the worst example in the book, but there were mild shadings of this in many other stories. A wonderful story by Anne Schuster was one of the few that bucked the trend. For a book by 'South African women', it also surprised me that there was only one black writer featured, along with 2 who in SA may be termed Coloured. By and large, there was an insularity in many of the stories, as though they were written by white people for a white readership only, as though it never occured to many of the writers that a non-white person may ever pick up the book and seek to see themselves in some universal way therein.

Anyway, back to Petina Gappah, who didn't seem to think white writers could write with authority in a black voice, at least not unless they tried very hard. She tried to buttress the point with the example of "A talented British writer of my acquaintance [that] once wrote an awful story about a Zimbabwean man. She invented a Shona name, and, as I pointed out to her, this was completely unnecessary because many Zimbabweans have English names."

Gappah does have some points. But about whether or not it's unnecessary for a British writer to invent a Shona name because he/she is unschooled in Zimbabwean names, I thought it was neither here nor there, quite frankly. Didn't they say J M Barrie invented the name 'Wendy' in Peter Pan? Besides, I'm Nigerian, schooled in Nigerian names and often their meanings - yet I've invented a few character names in my time. Why? To de-emphasise the ethnicity of my character in certain sensitive situations, especially in a country like Nigeria where ethnicity is a boiling issue. I do it sometimes in order to be less specific about which African country my story is set in. And I guess writers - myself included - sometimes invent names simply to play God, because we can. That said, more often than not, my characters have Yoruba names. The point is, it didn't matter too much to me that the British writer in question invented a Zimbabwean name. I also did not think the only medicine for having no knowledge of names in a specific African setting, is to choose an English one simply because Africans sometimes bear them.

As to how white writers may get better at writing in authentic black - or 'other' voices, Gappah seemed to suggest that a Faber course she was going to co-teach could show the way. No sooner had the course passed, up pops a post in which the aforementioned writer of Petina's acquaintance outed herself!

In a post titled 'Cultural Tourism: writing 'other' - Vanessa Gebbie revealed herself as the writer of the so-called "awful story" - saying, "and finally, we have an actual piece of work to illustrate the issues. Maiba's Ribbon, by meself." Gebbie also revealed how she came by a Zimbabwean character's name, inadequate though it was: she looked up a website about Zim names. Easily done. I did same for a Zimbabwean character in an unpublished story of mine.

Back to the original dilemma: can whites write authentically in the voices of blacks? I have an anecdote of my own. I was once part of a writing workshop in which a white US writer wrote about the Liberian war from the point of view of a superficial, diamond loving American woman who's dealing with a Liberian refugee and who, when she looks at him, only sees in CNN induced one dimension. I had a lot of issues with the story and critiqued it heavily. The story was eventually rewritten through the eyes of the Liberian guy, in his voice, and it worked. So it is not impossible, but admittedly it's difficult. Now the flipside: I have a short story written from the point of view of a white British woman, and I'm still struggling with the draft, 2 years on.

Then along comes Lauri Kubuitsile's post, about her experiences as a white American-born Motswana writer with a black name writing black in Botswana.

Read all of the referenced posts, and see what you think.

Monday, July 28, 2008

Down Botswana Way

[I] t was common place for the San/Bushmen to be referred to as Lesarwa/Masarwa; le-/ma- being the singular and plural in Setswana for a noun class that is mostly reserved for things. As time passed, it became politically incorrect to use such terms and now Mosarwa/ Basarwa are the correct terms to be used.

And not a lot of people outside Southern Africa knew that I'll wager. Want to know about the writing scene in Gaborone? What Lebo Mashile said in True Love SA? Or why the Media Practitioners Bill about to go through the Botswana Parliament will kill freedom of expression? Then Thoughts From Botswana, a blog by Motswana writer Lauri Kubuitsile, refreshes the parts Wordsbody cannot reach.

Tuesday, April 15, 2008

New Read

In Lauri Kubuitsile's story, God's Command, white Adele has run over a young black girl named Mphoentle. Adele will discover that she shares more in common with the dead child's poor mother than can be expressed. Meanwhile, a young priest has his own interesting ideas about God's role in the whole sorry business.

Excerpt
The policeman snatches her passport from her hand. “You’ll not be going anywhere anytime soon,” he snarls at her. She tells him a story that puts her in the best light, no searching for lip balm in hand bags, but still he’s not happy.
“So you say you were going 40?” he asks, one side of his lip rose in disgust. She was a Boer, same as all of them. He hates her just as she expects him to.
She doesn’t hear him at first; she is watching another police officer lift the tiny body, now covered with a sheet onto the back of the bakkie. Only her small feet hang out. She wears the clunky black school shoes and white ankle socks of all of the school girls. Her mind drifts to her own daughter safely at school wearing the same shoes, the same socks. But then she thinks- even this girl’s mother believes that her daughter is safely at school. She has faith that all is well. A faith that will mock her with her ignorance when she finds out the truth in the matter.
Her husband, Johanne, comes up. “So are we done then, Boss?” his booming voice tampers down the policeman’s authority.
“Yes, she can go. But I’m keeping the passport. Don’t go anywhere.” He is not happy; the game is over too soon for his appetite.
They climb into the vehicle and they turn towards home. “Bloody Kaffir!” her husband spits. “Stupid picaninny jumps in the road and they want to blame you! Who the hell does he think he is? Just shows what idiots they are.” He looks at his wife staring blankly out the window and he becomes quiet. “Are you okay? “ He rubs her thigh with his big, red hand.

Sunday, April 06, 2008

Calling Southern African Women Writers


Lauri Kubuitsile is editing a new anthology of short stories by Southern African women writers on the theme of 'Bed'.
.
And so to bed... See the call for submissions below.

Modjaji Books, the exciting new publisher for women in Southern Africa, is inviting submissions for its upcoming short story anthology. We want innovative stories that define the world from a woman’s perspective.

The topic for the anthology is “BED”. What does it mean to you? Memories of cosy bedtime stories, sterile beds in hospitals, or that sexy bed where a lover waits…

You tell us! We’re waiting to hear from you!

Send us your best, unpublished story before 31st July, 2008 to
modjaj@gmail.com

For more information about Modjaji Books check out the
website.

RULES

1. Stories should be between 3000 and 5000 words.
2. Stories should be unpublished.
3. The story should somehow involve the theme of BED.
4. All entrants must be women and citizens of a Southern African country (countries include: Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Moçambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia, and Zimbabwe)
5. Entries should be sent by email only to
modjaj@gmail.com. Send either as Word attachments or in the body of the email.
6. The entry should have page numbers and the title of the story on each page.
7. The following details should be at the end of the story:

  • Full name of writer
  • Postal address
  • Email address
  • Telephone number
  • Short biography of not more than 300 words


8. Writers of selected stories will receive royalties and five author copies of the book.
9. Confirmation of receipt of story will be sent to all entrants.

Monday, December 24, 2007

Holiday Reading



[O]n January 5, 2008 – Ngugi turns 70. The lived years, in this case, do not signify the mere passage of time, but mark the process of the making of a colossus. Such an anniversary does not simply have to be observed; it ought to be celebrated. It is only appropriate then to take brief stock of what it is in particular we are celebrating.
- So begins a tribute to Ngugi wa Thiong'o at 70 (by Emilia Ilieva) in the new, 'Holiday' issue of African Writing, now online. There's acres and acres of content, and I am beginning to pick my way through. Poetry, Tributes, Profiles, Fiction (lots of fiction), Photo Galleries, Reviews... The theme is Southern Africa.
~

Might as well introduce a 'New Read' here... and here's the intro to a lovely short story in the issue, Eddie Fisher Won't Be Comin' In Today...

Viva McVee arrived that day at the tail end of a dust storm, and as the empty Simba chip packets settled back in the branches of the leafless hedge at the school gate, out of the grey dust appeared a woman. I sat on the lid of the dustbin outside of the airless staff room smoking a cigarette and as she emerged I felt my heart jump and knew, from the look of her, that we were in for something.

~

There is a gallery of Bibi Bakare-Yusuf (publisher at Cassava Republic) looking fierce at a talk she gave in South Africa last month. Contributed by Ntone Edjabe, editor of Chimurenga.